Подари мне мечту - Страница 58


К оглавлению

58

— Не сомневаюсь. Вы просто очаровательны! — Антонио ласково коснулся ее руки.

У нее захватило дух. Не зная, что делать и говорить, Касс затараторила невпопад:

— Вы говорили, что ваша мать вышла замуж во второй раз. А где она живет? Я могла бы с ней поговорить?

— Она живет в Севилье. — Антонио неохотно отпустил ее руку, — Ее муж умер несколько лет назад. Боюсь, она покажется вам не слишком общительной. Тем более если речь зайдет о прошлом, связанном с этим домом, или об Изабель. — И он веско добавил: — Одного вашего имени будет достаточно, чтобы настроить ее против вас.

Касс словно готовилась нырнуть в омут. Она больше не считала возможным держать его в неведении.

— Антонио, моя тетка считает себя виновной в гибели вашего отца. И не знаю почему. — Ну вот, главное сказано… у нее полегчало на душе.

— Я бы хотел поговорить с ней, — глухо промолвил он.

Касс не могла ему возразить, хотя знала, что Кэтрин не вы держит и взвалит всю вину на себя.

— Как только починят телефон, я постараюсь связаться с ней и убедить побеседовать с вами. — Антонио имел в виду свою мать.

Касс таяла от одного его взгляда, от звуков бархатного, глубокого голоса….

— Обещаю закончить разговор, как только почувствую, что могу ее расстроить! — с готовностью пообещала она.

— Я знаю, что вы никогда не позволите себе причинить боль ни ей, ни кому бы то ни было — по крайней мере, осознанно.

— Спасибо, — шепнула Касс, обмирая от восторга.

— У вас очень добрая душа, Кассандра, — промолвил он, и ей показалось, что сейчас Антонио потянется к ней, но этого не случилось. Вместо этого он повернулся и отошел, оставив ее едва живой. — Этот дом имеет длинную историю, и я должен разобраться в ней до конца. — Он нетерпеливо прошелся взад-вперед возле стола, остановился и взглянул на нее. — Кассандра, я никогда в жизни не был до такой степени одержим какой-то целью. Но в моей жизни накопилось столько вопросов… и все ответы спрятаны где-то здесь.

Касс твердила себе, что должна думать о теме разговора, а не о том, с кем говорит.

— Мне тоже так кажется, — кивнула она. — Ваш дом как будто наделен какой-то магией. Он притянул нас всех к себе как магнит и не желает отпускать!

Ее сердце тревожно екнуло, не успела слететь с уст последняя фраза. «Она вызывает нас всех сюда, чтоб собрать вместе…»

— Мне нужна ваша помощь! — сказал Антонио. Касс широко распахнула глаза. Меньше всего она ожидала услышать его предложение повторно!

Антонио вкрадчиво спросил:

— Вы подумали, не сможете ли остаться?

— Я бы очень этого хотела, — услышала Касс свой голос как бы со стороны. Что она делает?! Но ведь это правда. Она готова на все, лишь бы остаться здесь, и не только ради Изабель. Она хочет остаться, хотя ей страшно. Она хочет остаться, потому что впервые за долгие годы почувствовала в себе то, что считала умершим, запретным, — к мужчине, который принадлежал ее сестре!

— Значит, договорились, — прошептал он.

Его низкий завораживающий голос околдовал Касс.

Наверное, Антонио не отдавал себе отчета в том, что приближается к ней, судя по тому, как резко он попятился. Ее сердце готово было выпрыгнуть из груди. Касс засунула руки в карманы джинсов. Ситуация грозила выйти из-под контроля. И она решила, что непременно должна покинуть этот дом в понедельник утром.

Но как заставить себя это сделать? Как?!

Надо постоянно повторять, что под угрозой их отношения с Трейси. Что под угрозой возможность воспитывать Алису.

А если к тому же тетка права? И ее самые дикие страхи окажутся обоснованными? И мать Антонио знала, о чем говорила? Боже милостивый, неужели их всех действительно кто-то сюда вызвал?!

— Антонио, я бы очень хотела остаться, но это было бы крайне неразумно с моей стороны… — начала Касс.

— Мы уже договорились, — с нажимом сказал он.

Но ведь Касс ничего не успела ему пообещать. Ладно, впереди целых два дня для принятия окончательного решения…

— Если я действительно останусь, — с сомнением промолвила она, — может, лучше будет отослать детей домой с моей теткой? По-моему, им нечего здесь делать. — И Касс тут же залилась краской: вдруг он вообразит, будто она старается избавиться от лишних свидетелей?

Кажется, ему не пришла в голову такая мысль.

— Эдуардо всю зиму мечтал провести со мной целое лето. Это очень важно для нас обоих. — Антонио протянул к ней руки. Его ладони легли на плечи Касс, и у нее помутилось в глазах. — Кассандра, она ничего не сможет нам сделать, — раздельно произнес он. — Она может причинить некоторые неудобства, но ведь мы к этому готовы, не так ли? — Его глаза смотрели Касс в самую душу.

— Может, вы и правы, — неохотно уступила она.

— Завтра при свете дня, когда починят электричество и телефон, вам сразу станет легче. — Антонио все еще держал руки у нее на плечах.

— Да, наверное. — Хотя Касс не особо на это надеялась. Что она делает? Касс смущенно потупилась.

Он погладил ее по щеке. Ошеломленная, она снова подняла на него взгляд.

— Вы нужны мне, Кассандра! Вместе мы наверняка разобрались бы и в судьбе Изабель, и в том роке, что якобы навис над нашими семьями. — Его низкий обволакивающий голос лишал ее самообладания своей странной, загадочной бесстрастностью.

Она таяла под его взглядом.

— Нечестно, — выдохнула Касс. Ее уговаривал блестящий, неотразимый мужчина, одержимый загадками прошлого под стать ей самой. Он делал на это ставку и не скрывал своих намерений. — Вы поступаете нечестно и сами это знаете.

— Знаю. — Его ладони по-прежнему лежали у нее на плечах.

58