Подари мне мечту - Страница 77


К оглавлению

77

— Как вы, наверное, слышали, сэра Томаса Уатта казнили на прошлой неделе. Но старый епископ Уорчестерский, Джон Хупер, все еще там.

Уатт возглавил последний мятеж против королевы и довел свое войско чуть ли не до самого Лондона. Безусловно, такое преступление должно караться смертной казнью! А вот имя епископа показалось Изабель смутно знакомым, и она с тревогой спросила:

— Неужели в Тауэр может попасть даже епископ? В чем его обвиняют?

— В чем же еще, как не в ереси! Он пытался открыто проповедовать свое дьявольское учение и отказался признать Папу Римского!

— Понятно, — буркнула Изабель. Ее мозг лихорадочно работал. Ну конечно, ведь их королева такая ярая поборница католичества! Даже в Стоунхилле все больше народу посещало католическую мессу. Сама Изабель не видела причины отказаться от веры, в которой ее воспитали, и удивилась, когда Хелен многозначительно взглянула на нее и сжала ей руку, призывая к молчанию. Стало быть, в Лондоне следовало вести себя по-другому.

— Да благословит Господь нашу королеву Марию, — отчетливо произнесла Хелен, — за то, что она спасла эту страну и ее народ от нечестивой ереси, навязанной нам прислужниками дьявола!

Изабель, знавшая свою компаньонку как завзятую кальвинистку, лишь ошеломленно хлопала глазами.

— Аминь! — с готовностью подхватил сэр Томас. — Да будет вам известно, что, когда Уатта казнили, а тело его выставили на всеобщее обозрение в назидание прочим мятежникам, множество закоренелых еретиков покончили с собой! Вот это было зрелище!

— Они что, не убирают тела? — опешила Изабель.

— И этим преподают отличный урок тем, кто склоняется к ереси и готов сбиться с истинного пути, миледи!

— Сэр Томас, по-моему, нам нет нужды ехать мимо Тауэра! — воскликнула Изабель с натянутой улыбкой. — Я вполне довольна вашим прекрасным рассказом!

— Вот и хорошо. — Он галантно поклонился. — Стало быть, тогда поворачиваем на Вестминстер, миледи!

— Благодарю вас, сэр Томас, — промолвила Изабель. Закусив губу, она снова принялась мечтать о том, как увидит Роба.

Сэр Томас и еще двое его людей вели Изабель через анфиладу роскошных гостиных. Сассекс заседал в королевском совете и поручил сэру Томасу проводить племянницу в отведенную для нее комнату. У Изабель голова шла кругом. Кричащие наряды кавалеров и дам, душные комнаты, пропитанные запахом дорогих духов и человеческого пота, сверкание драгоценностей — все смешалось в какую-то невообразимую кашу. Изабель едва понимала, что происходят. Хорошо, что не пришлось сразу повидаться с дядей.

Тем временем они добрались до самого верхнего этажа — тихого, безлюдного, разительно отличавшегося от того, с чем пришлось столкнуться внизу. Изабель оказалась в тесной комнате с одним окном, кроватью под балдахином для нее самой и узенькой койкой для Хелен. Скудная обстановка дополнялась давно не топленным камином и небольшим рабочим столом в дальнем углу.

Зевс начал шумно обнюхивать новое жилье, а Хелен с порога воскликнула:

— Нам следует обзавестись приличной мебелью!

Внимание Изабель целиком поглотило окно. Из него открывался замечательный вид на окраины Лондона с их чудесными зелеными садиками. Хелен поблагодарила провожатого и плотно прикрыла дверь.

Изабель не удержалась и пустилась в пляс, приподняв тяжелую юбку. Зевс с лаем носился по комнате следом за ней.

— Хелен, Хелен, разве это не прекрасно?

Хелен промолчала, и Изабель в смущении остановилась. Оказывается, компаньонка разглядывала письмо, оставленное кем-то на рабочем столе.

— Это тебе.

Изабель с первого взгляда узнала печать своего дяди и с упавшим сердцем прижала к себе Зевса. Она не ждала ничего хорошего от этого письма.

— Что же ты мешкаешь? — Хелен решительно забрала у нее собаку.

Изабель ничего не оставалось, как сломать печать и прочесть письмо. Внутри у нее все тоскливо сжалось.

— Ну? Я смотрю, ты не очень-то рада! Что случилось?

— Он нашел мне жениха, и мне следует быть готовой встретить его должным образом!

Изабель лихорадочно готовилась к встрече. Первым делом она дала Хелен такое поручение, чтобы той пришлось провести в городе весь остаток дня. Затем обшарила соседние комнаты, нашла неопорожненный ночной горшок и вылила его содержимое себе на юбку. Передние зубы густо замазала черным свинцовым грифелем. Сунула несколько медяков горничной, чтобы та принесла ей яичных белков. Смешав их с квасцами, Изабель превратила свои роскошные золотисто-рыжие локоны в жидкие белесые пряди. Напоследок девушка измазала щеки ягодным соком, под которым надежно укрылась ее здоровая нежная кожа.

Изабель дрожала от страха. Безусловно, этот маскарад должен сработать. Но что сделает с ней Сассекс, если узнает?

Дядин слуга явился за ней, чтобы проводить вниз, в гостиную, где должна была состояться встреча с женихом. Изабель не чуяла под собой ног. А слуга, стараясь держаться от нее как можно дальше, распахнул дверь в соседнюю комнату и произнес:

— Лорд Монтгомери, миледи!

— А что мой дядя? Он не пришел? — потупясь, спросила она.

— Его светлость намерен побеседовать с вами сегодня вечером, когда освободится, — сообщил слуга и с поклоном удалился.

Изабель набралась храбрости и вошла в небольшую изящно обставленную комнату.

Ей уже было известно, что Дуглас Монтгомери был вторым сыном барона, что его старший брат смертельно болен и что рано или поздно Дуглас унаследует и богатство, и титул. Дуглас вдов, имеет двоих детей, а кроме того, он друг ее дяди, а значит, и его политический союзник в этом странном мире непрочных союзов и заговоров.

77